Friday, November 30, 2007

THEATER OUTFIT


The cameo-necklace is an heirloom from my grandma!


Yesterday evening, I went to the theatre with two friends of mine to see "Leonce & Lena" which was one of the best plays I ever saw!!! If you live near Aachen please don't hesitate and buy tickets for this play (http://www.theateraachen.de/)!


Gestern Abend habe ich mir mit zwei Freundinnen "Leonce & Lena" im Theater Aachen angeschaut und es war eine der besten Inszenierungen, die ich bisher in Aachen gesehen habe!!! Falls Ihr grade in der Nähe von seid, zögert nicht und kauft Karten (http://www.theateraachen.de/)!

Thursday, November 29, 2007

I'M DROWNING

source: www.net-a-porter.com


...because it's raining the whole day long :(
That's why those nice wellington boots would come in handy. I think, it's decadent to have wellingtons made by Burberry...but I like that:) But, seriously, I really need some cute wellingtons because Aachen is a rainy city!


...weil es den ganzen Tag nur regnet :(
Deshalb kommen diese hübschen Gummistiefel gerade wie gerufen. Mit Gummistiefeln von Burberry durch tiefe Pfützen zu springen finde ich etwas dekadent...aber ich mag den Gedanken:) Ich denke allmählich ernsthaft darüber nach, mir nette Gummistiefel zuzulegen, da Aachen so ein Regenloch ist!

Wednesday, November 28, 2007

ONLINE SHOPAHOLIC PART 2

necklace, 12 Pound
brooch, 7 Pound
necklace, 11 Pound
earrings, 7 Pound
source: all pics taken from http://thischarminggirl.com


This is the second part of the popular "cute online shops"- series:)
Today, I'm going to introduce a place where you can buy handmade and vintage jewellery...drum roll...please check out http://thischarminggirl.com. This online shop is run by Jackie from Scotland who is passionate about quirky jewellery and started to make her own pieces and, the best thing is that she offers international shipping!


Willkommen zum 2. Teil der äußerst erfolgreichen Reihe "schöne Online Shops":)
Heute stelle ich euch einen Shop vor, der selbstgemachten und vintage Schmuck anbietet...Trommelwirbel...der Link lautet
http://thischarminggirl.com. Dieser Online Shop wird von Jackie aus Schottland betrieben, die eine Schwäche für außergewöhnlichen Schmuck hat und sich deshalb entschied, selbst welchen zu kreiren. Und das Beste: Die Sachen werden auch international verschickt!

Monday, November 26, 2007

7 THINGS ABOUT MOI

pic taken by me


Ok, I've been tagged by atelier from "Why Fashion?" (please visit her blog here: http://pomodoroebasilico.blogspot.com/) which means that I have to reveal 7 things about me. Here we go:

1) I love the pre-Christmas period because everything's nicely decorated and the air is scented by cookies and mulled wine,

2) I eat cinnamon almost everyday (yes, even in summer),

3) I love reading, and sometimes I even read out aloud my favorite Shakespeare sonnets (when I'm alone in our appartment),

4) I'm addicted to Lush handmade cosmetics (www.lush.com),

5) I feel at home in England,

6) I can't bear stagnancy

7) and I love the atmosphere in museums.

Now I have to tag fellow bloggers, right? That would be:
Wendy from nitrolicious,
Gala from Galadarling,
Susie from Style bubble and
the girls from Pudri.


Atelier von "Why Fashion?" (schaut euch bitte Ihren Blog an unter: http://pomodoroebasilico.blogspot.com/) hat mich sozusagen 'markiert' und wie ich gelernt habe heißt das, dass ich nun 7 Dinge über mich schreiben muss.
Also los:

1) Ich mag die Vorweihnachtszeit, weil alles so schön gschmückt ist und es überall nach Plätzchen und Glühwein duftet,

2) Ich esse fast täglich Zimt (ja, selbstverständlich auch im Sommer:),

3) Ich lese sehr gern und manchmal lese ich mir selbst laut meine liebsten Shakespeare-Sonette vor (natürlich nur, wenn ich allein in unserer Wohnung bin),

4) Ich bin süchtig nach Produkten von Lush (www.lush.com),

5) zwischen England und mir besteht eine merkwürdig enge Verbindung, als wenn ein Teil von mir dorthin gehören würde,

6) Stillstand mag ich nicht besonders und

7) die Atmosphäre in Museen finde ich großartig.

Falls ich alles richtig verstanden habe, muss ich nun andere Blogger auswählen, die dann auch 7 Sachen von sich preisgeben müssen. Die glücklichen Gewinner sind:
Wendy von nitrolicious,
Gala from Galadarling,
Susie from stylebubble und
die Mädels von Pudri.

AUDREY KAWASAKI



source: http://www.audrey-kawasaki.com/2007/index.php


Audrey Kawasaki is a young artist who combines elements from manga comics and art nouveau in her works. She draws on large woodplates and you can buy some of her pieces online (http://www.audrey-kawasaki.com/2007/index.php but everything's sold out at the moment). The objects of her paintings are mostly young girls with a erotic, morbid or melancholic aura.

Audrey Kawasaki ist eine junge Künstlerin, die Elemente aus Manga Comics und der Jugendstilära in Ihren Werken kombiniert. Sie zeichnet meist auf großen Holzplatten und man kann einige Ihrer Stücke online erwerben (http://www.audrey-kawasaki.com/2007/index.php aber leider ist gerade alles ausverkauft). Gegenstand ihre Bilder sind junge Mädchen, die oftmals von einer erotischen, melancholischen oder morbiden Aura umgeben sind.

Sunday, November 25, 2007

LOOK OF THE WEEK

source: pic taken by The Sartorialist for www.style.com


This girl combines 3 things I'm totally fond of: black and white combos, little white dresses and headbands. Sometimes, black-white combos tend to look a bit stiff but her outfit looks very laid-back.


Dieses Mädchen kombiniert 3 Dinge, die ich sehr gern mag: schwarz-weiß Kombis, kurze weiße Kleidchen und Haarbänder. Schwarz-weiß Kombis können schnell steif wirken, aber Ihr Outfit sieht irgendwie sehr entspannt aus.

Saturday, November 24, 2007

LATE NIGHT ART SHOPPING




source: all pics taken by me
source: http://www.halle-1.org/


This evening Aline and I went to a late night art shopping event called "KunstKaufHalle". It took place in "Halle 1" (http://www.halle-1.org/) which is a big studio shared by several artists just around the corner of the place where my bf and I live. The concept behind "KunstKaufHalle" is to sell art at very fair prices, to have a cosy evening with cookies and mulled wine and to get in touch with the artists themselves. The atmosphere was snugly and relaxed. Of course, we couldn't resist and bought some artworks.


Heute abend waren Aline und ich auf einem late night art shopping event namens "KunstKaufHalle". Das Ganze fand in der Ateliergemeinschaft "Halle 1" (http://www.halle-1.org/) statt, in unmittelbarer Nachbarschaft von der Straße, in der ich mit meinem Freund wohne. Bei der "KunstKaufHalle" geht es darum, Kunst zu günstigen Preisen zu verkaufen, einen gemütlichen Abend bei Zimtsternen und Glühwein zu verbringen und in Kontakt zu den Künstlern zu treten. Die Atmosphäre war sehr gemütlich und locker. Natürlich konnten wir beide nicht wiederstehen und mussten ein paar schöne Dinge mit nach Hause nehmen.

Friday, November 23, 2007

WHEN STREETSTYLE MEETS MUSEUM

source: http://facehunter.blogspot.com/


As mentioned before, I'm thrilled by those moments when "popular" art/culture meets "high" art/culture because this is my definition of "crossover aesthetics". So I'm glad to announce the first solo exhibtion of a very popular streetstyle fotographer: Yvan Rodic (http://facehunter.blogspot.com/) will show some of his pics from Dec 13th - 13th Jan at La Robe in Berlin.


Wie bereits erwähnt, finde ich die Vermischung von Alltagskunst bzw. "Pop"kultur und "Hoch"kultur besonders spannend, weil genau das meine Definition von "Crossover Ästhetik" ist. Deshalb freue ich mich, dass ein sehr beliebter Streetstyle Fotograf bald seine erste Einzelausstellung haben wird: Yvan Rodic (http://facehunter.blogspot.com/) zeigt einige seiner Aufnahmen vom 13. Dez - 13. Jan im La Robe in Berlin.

MODCLOTH





all pics are from www.modcloth.com


This is the first post of a series about lovely online shops. I just returned from the dentist so I definitely need some beautiful things to look at like this art deco necklace (20$), the grey knit dress (50$), the falling leaves necklace (15$), the tree necklace (12$) and those ruffle trim flats (27$). As you can see, their prices are extremly fair, but I can't say anything about the quality yet. Fortunately, www.modcloth.com ships worldwide. HINT: If you order the things shown here now, they might arrive just in time for my birthday;)

Ich habe mir überlegt, euch ab und zu Online Shops vorzustellen und Modcloth macht in dieser Reihe den Anfang. Eben bin ich vom Zahnarzt zurück gekommen und deshalb muss ich mich jetzt mit so netten Dingen ablenken wie der Art Déco-Kette (14€), dem grauen Strickkleid (34€), der Blätter-Kette (10€), der Baum-Kette (8€) und den berüschten Flats (19€). Wie euch bestimmt aufgefallen ist, sind die Preise sehr günstig. Zu der Qualität kann ich leider noch nichts sagen. Zum Glück versendet www.modcloth.com seine Ware weltweit. TIPP: Wenn Ihr jetzt die Sachen bestellt, die hier gezeigt sind, dann kommen sie wahrscheinlich noch pünktlich zu meinem Geburtstag an;)

Thursday, November 22, 2007

CLOUDS ANYONE?

Junya Watanabe
Giles
Erin Fetherstone
source: all pics from www.style.com


For next spring, some designers created cloudlike evening dresses with very voluminous shapes in light fairy-colours like white, purple, silver, grey and blue. I would stuck to just one voluminous piece like a skirt for example, for a more wearable everyday-version.


Für den kommenden Frühling haben einige Designer voluminöse Abendkleider kreiert, die ihrer Form nach an Wolken erinnern. Diese Kleider kommen in zarten Elfenfarben daher wie weiß, grau, lila, hellblau oder silber. Um diesen Look alltagstauglich zu machen, würde ich nur ein bauschiges Kleidungsstück wählen, z.B. einen Rock.

Wednesday, November 21, 2007

CONTROL

source: http://indie.cinematical.com/category/cannes/


A few days ago, one of my friends sent me a link of the trailer (http://momentum.control.substance001.com/Main.html) for the film "Control" by Anton Corbijn (thanks a lot, Aline!).
The film is a biography of Ian Curtis who was the leader of the post-punk and Dark Wave band "Joy Devision". Curtis totally lost control of his life and committed suicide at the age of 23. After Curtis death, "New Order" was founded by the other members of the band.
Anton Corbijn, the director of the film, is a photographer and "Control" is his first full length movie. In addition, Corbijn produced music videos for bands like Nirvana, U2 etc. "Control" was shown at the Cannes Film Festival this year and won several prices in categories like "Best European Film".
"Control" will start theatres across Germany Jan 10th 2008.


Vor wenigen Tagen schickte mir eine Freundin den Link zum Trailer (http://momentum.control.substance001.com/Main.html) von "Control", einem Film von Anton Corbijn (Danke nochmal Aline!).
Der Film ist eine Biografie über Ian Curtis, dem Sänger der Post-Punk und Dark Wave Band "Joy Devision". Curtis verlor die Kontrolle über sein Leben und beging im Alter von 23 Jahren Selbstmord. Nach seinem Tod gründeten die restlichen Bandmitglieder die Gruppe "New Order".
Der Regisseur des Films, Anton Corbijn ist eigentlich Fotograf und "Control" sein erster Spielfilm. Zudem produzierte Corbijn Musikclips für Bands wie Nirvana, U2 usw. "Control" wurde auf den diesjährigen Filmfestspielen in Cannes gezeigt und gewann einige Preise, u.a. auch in der Kategorie "Bester europäischer Film".
In Deutschland ist der Film ab dem 10. Januar 2008 in den Kinos.

Tuesday, November 20, 2007

QVEST





source: all pics taken by me


Accidentally, I came across this magazin, flipped through some pages and had to buy it. Qvest is about fashion, art, design and (pop) culture. This magazin manages the balancing act between independent fashion and high fashion. Young artists from all over the world are introduced and the photo shoots are very beautiful and interesting and as you can see in the last pic, Qvest doesn't show fashion for women only. It's a very versatile magazin and the next issue will be on sale Nov 29th (http://www.qvest.de/).


Zufällig stieß ich auf diese Zeitschrift, blätterte ein wenig, wurde neugierig und musste sie kaufen. Qvest beschäftigt sich mit Mode, Kunst, Design und (Pop) Kultur. Dieses Magazin schafft den Spagat zwischen junger Independent-Mode und großen Modelabels. Junge Künstler aus der ganzen Welt werden vorgestellt und die Fotostrecken sind sehr schön und interessant und wie man im letzten Bild sehen kann, zeigt Qvest nicht nur Mode für Frauen. Diese Zeitschrift ist sehr vielseitig und die nächste Ausgabe wird am 29.11. in den Läden sein (
http://www.qvest.de/).


Monday, November 19, 2007

LOOK(S) OF THE WEEK


source: http://facehunter.blogspot.com/


As you may have noticed, I'm three days late with the "Look of the Week"- post because my weekend was stuffed with birthday- and babyparties and I got my wisdom teeth removed so I hadn't much time left.


Wie euch vielleicht aufgefallen ist, kommt der "Look of the Week"-Post diesmal drei Tage zu spät. Das liegt daran, dass ich am Wochenende mit Geburtstags- und Babyparties beschäftigt war und mir gestern zwei Weisheitszähne gezogen wurden und ich deshlab keine Zeit zum bloggen hatte.

Thursday, November 15, 2007

RENÉ GRUAU

source: www.nrhz.de
source: http://www.renegruau.com
source: http://www.renegruau.com


Two month ago I went to the Dior exhibition in the Museum für Angewandte Kunst in Cologne (http://www.museenkoeln.de/museum-fuer-angewandte-kunst/default.asp?s=190&tid=94&kontrast=&schrift=). Besides the beautiful dresses and jewellery, some Dior ads painted by René Gruau impressed me much and still pop up in my mind now and then.
Unfortunately, Gruau died 3 years ago in 2004 at the age of 95. He was born in Italy and became a famous illustrator for fashion magazins like Vogue. Gruau also produced many drawings for well-known fashion houses such as Balmain, Givenchy, Balenciaga and, of course, Dior and he created ads for ballet companies. His drawings bear resemblance to Toulouse-Lautrec's work.


Vor zwei Monaten besuchte ich die Dior-Ausstellung im Museum für Angewandte Kunst Köln (http://www.museenkoeln.de/museum-fuer-angewandte-kunst/default.asp?s=190&tid=94&kontrast=&schrift=). Neben prächtigen Kleidern und aufwendig gefertigtem Schmuck blieben mir besonders die von René Gruau gezeichneten Werbeplakate im Gedächtnis. Leider starb Gruau vor drei Jahren im Alter von 95 Jahren. Er wurde in Italien geboren und machte (hauptsächlich) in Paris und New York Karriere als Modezeichner. Er entwarf Illustrationen für Modezeitschriften (z.B. für Vogue) und für bekannte Modehäuser wie Balmain, Givenchy, Balenciaga und natürlich Dior. Zudem zeichnete er Werbeplakate für Ballettkompanien. Seine Illustrationen erinnern an die Werke von Toulouse-Lautrec.

Wednesday, November 14, 2007

JACK VETTRIANO

"Suddenly One Summer"
"The Road to Nowhere"
"The singing Butler"
source: all pics from http://www.vettriano-art.com



Jack Vettriano is a Scottish painter who was born in 1951. A few month ago I saw some diaries in a bookstore which contained some copies of his paintings (http://www.teneues.de/teneuesshop/teNeues~Jack+Vettriano+2008_Jack+Vettriano~ISBN_3-8327-2323-4.htm). His pieces are reminiscent of the film noir-genre and I was immediately hooked by the elegant dressed persons in his work. The Portland Gallery in London shows and sells some of his paintings.
I just ordered this Vettriano bookmark calendar :) (http://www.amazon.com/Jack-Vettriano-2008-Bookmark-Calendar/dp/3832723692/ref=sr_1_30?ie=UTF8&s=books&qid=1195119724&sr=8-30).

Jack Vettriano ist ein schottischer Maler und wurde 1951 geboren. Vor wenigen Monaten stieß ich in einer Buchhandlung auf Taschenkalender, die einige seiner Werke zeigten (http://www.teneues.de/teneuesshop/teNeues~Jack+Vettriano+2008_Jack+Vettriano~ISBN_3-8327-2323-4.htm). Seine Bilder erinnern an das film noir-Genre und die Menschen, die er zeichnet, strahlen besonders durch ihren Kleidungsstil eine lässige Eleganz aus. Die Portland Gallery in London zeigt und verkauft einige seiner Arbeiten.
Ich habe soeben diesen Vettriano Lesezeichenkalender bestellt :) (http://www.amazon.de/Jack-Vettriano-Lesezeichenkalender-2008/dp/3832723692/ref=pd_bxgy_b_text_b?ie=UTF8&qid=1195119167&sr=8-7).

Tuesday, November 13, 2007

HYPE OF THE HEEL PART 2

Marc Jacobs, spring 2008 (those remind me of surreal works of art)
Miu Miu, spring 2008 (I don't like platforms but the rest looks stunning)
Viktor & Rolf, spring 2008 (lovely!)
Prada, spring 2008 (nice in a way, but a bit overloaded imo)
source: all pics from www.style.com

A few days ago, I wrote about the changing shapes of heels in the designers' fall collections 2007. But if we take a look at the spring 2008 fashion shows we'll notice that the hype of the heel goes on. Shoes are transformed more and more into art objects. They are definitely beautiful to look at...I'm curious if we'll see those adorned heels on the streets.


Vor einigen Tagen habe ich über neue Absatzformen geschrieben, die in den Kollektionen für diesen Herbst gezeigt wurden. Doch auch auf den Modeschauen für das kommende Frühjahr fallen die Absätze besonders ins Auge. Schuhe werden mehr und mehr zu Kunstwerken. Diese Kreationen sind auf jeden Fall sehr schön anzusehen...ich bin gespannt, ob wir solch aufwendig gestaltete Absätze auch auf den Straßen sehen werden.

Monday, November 12, 2007

THE GOLDEN TWENTIES

dress by Réyes. This dress looks so beautiful!
dress by J. Mendel; very playful and romantic
ensemble by Rodarte
source: all pics www.style.com


As we can see in the pics above, many designers were influenced by the golden twenties when creating their collections for spring 2008.
Some striking characteristics of flapper-fashion are:
- a slim silhouette
- no accentuation of breast or waist
- a dropped waistline
- sequined clothes
- embroidery
During the 1920ies, fashion was partly influenced by new art movements such as surrealism, futurism and art deco.
I think I should get a flapper-dress:)


Wie man an den Bildern unschwer erkennen kann, haben sich die Designer bei Ihren Frühjahrskollektionen 2008 von den 20er Jahren inspirieren lassen.
Einige besondere Merkmale dieser Modeära sind:
- eine schmale Silhouette
- keine Betonung von Brust oder Taille (die Taille rutscht tiefer)
- Paillettenapplikationen
- Stickereien
Während den goldenen Zwanzigern wurde die Mode teilweise von neuen Kunstrichtungen wie dem Surrealismus, dem Futurismus und dem Art Déco beeinflusst.
Ich werde die Augen nach einem Kleid im Flapper-Stil offen halten:)


Further reading/ weitere Infos:
http://www.fashion-era.com/1920s/index.htm

Sunday, November 11, 2007

ANDALUSIA PART 2



street art in Granada
the mesquita in Córdoba
street art in Granada
source: all pics taken by me

So here are some more pics from my trip to Andalusia.
The opulence and
unearthly beauty of those moorish ornaments are hard to grasp (yes, I know that sounds kitschy but, nevertheless it's true). I love the cat sprayed on a wall in Granada. As I wrote before, the liberal atmosphere in Granada impressed me. And, of course, the Mesquita...unfortunately, the pics are not able to show the huge dimensions of this mosque.


Wie bereits angekündigt, zeige ich euch nun noch mehr Fotos von meiner Andalusienreise.
Die maurischen Ornamente sind so aufwändig und opulent gestaltet, dass man sich kaum vorstellen kann, dass sie von Menschenhand geschaffen wurden (ich weiß, da klingt kitschig, aber es ist wirklich so). Mir gefällt die auf eine Wand in Granada gesprühte Katze besonders gut. Wie ich schon im andere Andalusien-Post geschrieben habe, hat mich das liberale, studentische Flair von Granada sehr begeistert. Genauso wie natürlich die Mesquita, deren gigantische Ausmaße in den Fotos leider nicht zur Geltung kommen.